- dopo
- 1. avv.(tempo e luogo) потом; позже, позднее; затем
subito dopo — сразу после этого
cenarono, e subito dopo lui partì — они поужинали, и сразу после ужина он уехал
poco dopo — вскоре (немного погодя)
poco dopo arrivò Mario — Марио появился немного погодя
due giorni dopo — через два дня (два дня спустя)
si conobbero in discoteca, e per caso, due giorni dopo, la rivide in casa di amici — они познакомились в дискотеке, а через два дня он встретил её случайно у друзей
un mese dopo — через месяц
il mese dopo andarono insieme al mare — через месяц они поехали вместе на море
ne riparleremo dopo — мы ещё вернёмся к этому разговору
ti ho chiesto di andare ora, non dopo — я просил тебя сходить сейчас, а не потом
si sentì uno sparo, e subito dopo vedemmo fuggire un uomo — раздался выстрел и сразу после этого мы увидели бегущего человека
rimandare a dopo — отложить (на потом)
la riunione è rinviata a dopo — собрание отложено
prendi un panino per dopo! — возьми бутерброд на потом!
lo mangerai dopo! — позднее съешь
ci vediamo dopo! — скоро увидимся!
a dopo! — пока! (до скорого!)
prima o dopo, per me fa lo stesso — мне всё равно, сейчас или потом
te lo dirò dopo! — потом скажу!
prima viene il bar, dopo c'è il fornaio, due isolati dopo la scuola — сначала будет бар, потом булочная, а через два квартала - школа
la strada dopo è la vostra — следующая улица - ваша
2. prep.(tempo e luogo) после + gen., через + acc., спустя + acc.dopo pranzo (dopo cena) — после обеда (после ужина)
ha promesso di venire da noi dopo Pasqua — он обещал приехать к нам после Пасхи
dopo la seconda guerra mondiale — после второй мировой войны
ci vediamo dopo le vacanze! — увидимся после отпуска (после каникул)!
dopo la pioggia è uscito il sole — после дождя выглянуло солнце
dopo di allora non l'ha più rivista — с тех пор он её больше не видел
ci siamo rivisti dopo molti anni — мы снова увиделись много лет спустя
dopo due ore di attesa se ne sono andati — после двухчасового ожидания они ушли
dopo l'estate cambieremo casa — в конце лета мы переедем на другую квартиру
da dopo le vacanze a oggi non ho avuto un giorno di riposo — после отпуска и до сих пор у меня не было ни одного выходного дня
dopo aver avuto due maschi ha avuto una femmina — после двух мальчиков она родила девочку
nell'anno 101 dopo Cristo — в сто первом году после рождества Христова
dopo la villa si è comperato anche la barca — купив виллу, он купил себе и яхту
dopo quello che ha combinato, nessuno voleva parlargli — после того что он натворил, никто не желал с ним разговаривать
dopo la farmacia c'è una drogheria — после аптеки будет бакалейный магазин
è la terza via dopo il semaforo — это третья улица после светофора
non mettere questo quadro di Modigliani dopo quello di Picasso — я бы не вешал картину Модильяни рядом с Пикассо
3. cong.dopo che — после того, как
dopo che andò in pensione si trasferì in Costa Azzurra — после того, как он ушёл на пенсию, он переехал на Лазурный берег
dopo di che — после чего
si trasferì a Milano, dopo di che sposò una vedova — он переехал в Милан, после чего женился на вдове
dopo mangiato non sta bene andare a dormire — нехорошо ложиться спать сразу после ужина
dopo sposato cambiò molto — женившись (после того, как он женился), он очень изменился
è stato riabilitato solo dopo morto — он был реабилитирован посмертно
4. m. invar.завтрашний день; будущее (n.); дальнейшее (n.)non pensare al dopo! — не думай о том, что будет потом!
è il dopo ciò che mi preoccupa — меня беспокоит (то), что будет потом
nel libro è descritta l'America del dopo Vietnam — в книге описана Америка после войны во Вьетнаме
il dopo Rabin — период после убийства Рабина
il dopo Stalin — послесталинские времена
5. agg. invar.следующийla settimana dopo — на следующей неделе
rimase in ospedale una settimana, e la settimana dopo la trascorse a casa — он пролежал в больнице неделю, а всю следующую неделю провёл дома
l'anno dopo — на следующий год
si diplomò, ma non cercò lavoro, perché l'anno dopo doveva fare il militare — он окончил школу, но не стал искать работу, потому что на следующий год ему предстояла военная служба
scendo alla fermata dopo — я выхожу не на этой, а на следующей остановке
6.•◆
uno dopo l'altro — подряд (один за другим)i vecchi amici se ne andarono tutti, uno dopo l'altro — все старые друзья поумирали, один за другим
un passo dopo l'altro — шаг за шагом (постепенно avv.)
vedrai che il russo non è poi tanto difficile, passo dopo passo lo imparerai — вот увидишь, русский язык не такой уж трудный, постепенно выучишь!
dopo di lei, signora! — после вас, мадам!
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.